Единая Россия Партия Жуликов И Воров Наклейка

На английский это было бы более буквально переведено как "Правительственный сторожевой пес", что на самом деле правильно (и грамматически более точно). Остальные в данном случае в значительной степени просто каламбуры, хотя, лол.

Да, таково было мое намерение :) в любом случае, спасибо, приятель! Редактировать: почему ppl отклоняет простые исправления?? По-моему, это довольно грубо... Ну что ж.. нет смысла плакать из-за пролитого молока или что там еще они говорят....

Ха-ха, да, reddit иногда может вести себя странно с подобными вещами - но, эй, если быть честным, вы, вероятно, могли бы обойтись без чьих-либо исправлений, поскольку большинство в любом случае предположит, что вы имели в виду под этим переводом, ха-ха. В любом случае, это на самом деле не имеет значения, имо ;) Твое здоровье, приятель!

Да, чувак, абсолютно верно! И снова приветствия ;) Хорошего дня / вечера, где бы ты ни был, чувак! ;-)