Центральное Место В Реформе Занимал Вопрос О Земле

Центральное место в реформе занимал земельный вопрос. Закон о реформе отменил феодализм и запретил все формы собственности, но он не отменил частную собственность; вместо этого он установил систему, при которой земля будет находиться в общинной собственности (т.е. как часть сельскохозяйственного кооператива). Землевладельцы были обязаны платить налоги со своих владений, основанные на валовом производстве, которые отличались от местного налогообложения и выплачивались ежегодно или раз в полгода.[1]

На данный момент мы забыли о том факте, что существует два разных типа правительства: 1) государственное управление для обеспечения правопорядка/администрирования и 2) управление бизнесом для экономического роста. Пока все так хорошо! Теперь мы можем продвинуться вперед в понимании того, как взаимодействуют эти два правительственных образования.

Мы знаем, что имеется в виду, когда кто-то говорит “государство”, потому что каждый ссылается на ту или иную его форму, используя такие слова, как республика и т.д.… Однако иногда люди путаются между тем, что они считают государствами, и правительствами. Например, просто посмотрите на самую известную страну Европы – Германию. Гражданин Германии может называть себя просто Deutscher, в то время как другой человек может сказать, что он бундесдойче или даже рейхсдойче, в зависимости от того, где он живет (региональные различия тоже существуют!). Иногда немцы используют такие термины, как Lebensraum (жизненное пространство), Bauernwirtschaft (фермерское хозяйство), Bevölkerungsschutz (защита населения), oder Kulturzentrum (культурный центр)! Это еще раз показывает нам, что наша концепция "правительства" не универсальна в разных культурах.

Что, если бы мы могли углубиться еще дальше в историю? Что, если мы посмотрим на любую группу, которая решила назвать себя как-то иначе, чем ее название на естественном языке? Возьмем случай с евреями. Некоторые ученые утверждают, что в средние века многие христиане предпочитали говорить на идише, а не на латыни, опасаясь антисемитизма. Таким образом, еврейская литература стала известна благодаря идишскому слову "Иддухт", означающему "еврей". Но прежде чем вы слишком обрадуетесь этому, позвольте мне напомнить вам, что с тех пор в еврейских кругах было много споров о том, следует ли им продолжать говорить на идише, несмотря на то, что иврит стал более широко используемым официальным языком. Многие считают это изменение предательством, а также проблематичным из-за опасений, связанных с историческими ревизионистскими идеями, связанными с современным сионизмом. Короче говоря, многим экспертам сегодня кажется вероятным, что идиш в конечном итоге вымрет после того, как его заменит иврит. Поэтому я считаю, что термин ‘еврейский