Кто Озвучивает Маринетт в Русской Озвучке

🇷🏻💼 "Кто озвучивает Маринетт в русской озвучке"

Сериал Marvel "Божья коровка и кот Нуар" - одно из самых популярных шоу среди детей во всем мире. Сериал рассказывает о жизни двух подростков - Маринетт Дюпен-Ченг (озвучивает Аманда Селин Миллер) и Эдриена Агреста (Натаниэль Потвин), которые превращаются в супергероев Ледибаг и Кота Нуара соответственно. Но мало кто из зрителей знает, что за каждым эпизодом стоят талантливые актеры озвучивания, воплощающие этих персонажей в жизнь на их родных языках.

В России голос Маринетт был озвучен Алисой Козловой. Родившаяся 23 июля 1986 года, она начала свою карьеру детской актрисы в возрасте пяти лет. К тому времени, когда ей исполнилось одиннадцать лет, она уже снялась в нескольких фильмах и телесериалах. Став старше, Алиса перешла на дубляж, где добилась успеха, озвучивая различные роли в разных жанрах. Ее работы включают анимационные сериалы, такие как "Мой маленький пони", видеоигры, такие как "Assassins Creed Odyssey", и даже фильмы для взрослых, такие как "На пятьдесят оттенков темнее".

Изображение Маринетт Козловой - это не просто имитация физических черт героини; это предполагает глубокое понимание ее эмоций, мыслей и личности. “Я стараюсь передать не только то, что происходит визуально, но и мысленно”, - говорит Алиса. “Это требует большой концентрации и сопереживания”.

Более того, Алиса считает, что возможность озвучивать Маринетт позволяет ей общаться с молодежной аудиторией на более глубоком уровне. “Каждый раз, когда я смотрю эпизод во время записи, мне кажется, что я заново переживаю свой собственный подростковый опыт через Маринетт”, - делится Козлова. “Это заставляет меня еще больше ценить шоу".

Несмотря на то, что Алиса известна в первую очередь своими работами в анимации, недавно она отважилась на дубляж фильмов в реальном времени. Она признает, что обе области требуют схожих навыков – выразительности, универсальности и адаптивности. Однако она добавляет, что в каждом жанре есть свое очарование. “Дубляж мультфильмов позволяет вам проявить творческий подход и воплотить свое видение в жизнь", - объясняет Алиса. "В то время как фильмы с живым действием дают возможность исследовать человеческие эмоции и взаимоотношения на более глубоком уровне".

Когда ее спросили о планах на будущее, Алиса призналась, что хотела бы продолжить работу над международными проектами. “Очень приятно переводить истории со всего мира на русский язык”, - заключает Козлова. - И кто знает? Может быть, когда-нибудь я познакомлюсь с некоторыми из удивительных людей, с которыми я выступаю бок о бок!”